Grant
them eternal rest, Lord,
and
let perpetual light shine on them.
You
are praised, God, in Zion,
and
homage will be paid to You in Jerusalem.
Hear
my prayer,
to
You all flesh will come.
Grant
them eternal rest, Lord,
and
let perpetual light shine on them.
II. Kyrie
(chorus)
Kyrie,
eleison.
Christe,
eleison.
Kyrie,
eleison.
Lord,
have mercy on us.
Christ,
have mercy on us.
Lord,
have mercy on us.
III. Sequence
1. Dies irae
(chorus)
Dies
irae, dies illa
Solvet
saeclum in favilla,
teste
David cum Sibylla.
Quantus
tremor est futurus,
quando
judex est venturus,
cuncta
stricte discussurus!
Day
of wrath, day of anger
will
dissolve the world in ashes,
as
foretold by David and the Sibyl.
Great
trembling there will be
when
the Judge descends from heaven
to
examine all things closely.
2. Tuba mirum
(solo bass)
Tuba
mirum spargens sonum
per
sepulcra regionum,
coget
omnes ante thronum.
The
trumpet will send its wondrous sound
throughout
earth's sepulchres
and
gather all before the throne.
(solo tenor)
Mors
stupebit et natura,
cum
resurget creatura,
judicanti
responsura.
Liber
scriptus proferetur,
in
quo totum continetur,
unde
mundus judicetur.
Death
and nature will be astounded,
when
all creation rises again,
to
answer the judgement.
A
book will be brought forth,
in
which all will be written,
by
which the world will be judged.
(solo alto)
Judex
ergo cum sedebit,
quidquid
latet, apparebit,
nil
inultum remanebit.
When
the judge takes his place,
what
is hidden will be revealed,
nothing
will remain unavenged.
(solo soprano)
Quid
sum miser tunc dicturus?
quem
patronum rogaturus,
cum
vix justus sit securus?
What
shall a wretch like me say?
Who
shall intercede for me,
when
the just ones need mercy?
3. Rex tremendae
(chorus)
Rex
tremendae majestatis,
qui
salvandos savas gratis,
salve
me, fons pietatis.
King
of tremendous majesty,
who
freely saves those worthy ones,
save
me, source of mercy.
4. Recordare
(solo quartet)
Recordare,
Jesu pie,
quod
sum causa tuae viae;
ne
me perdas illa die.
Quaerens
me, sedisti lassus,
redemisti
crucem passus;
tantus
labor non sit cassus.
Juste
judex ultionis,
donum
fac remissionis
ante
diem rationis.
Ingemisco,
tamquam reus:
culpa
rubet vultus meus;
supplicanti
parce, Deus.
Qui
Mariam absolvisti,
et
latronem exaudisti,
mihi
quoque spem dedisti.
Preces
meae non sunt dignae,
sed
tu, bonus, fac benigne,
ne
perenni cremer igne.
Inter
oves locum praesta,
Et
ab haedis me sequestra,
Statuens
in parte dextra.
Remember,
kind Jesus,
my
salvation caused your suffering;
do
not forsake me on that day.
Faint
and weary you have sought me,
redeemed
me, suffering on the cross;
may
such great effort not be in vain.
Righteous
judge of vengeance,
grant
me the gift of absolution
before
the day of retribution.
I
moan as one who is guilty:
owning
my shame with a red face;
suppliant
before you, Lord.
You,
who absolved Mary,
and
listened to the thief,
give
me hope also.
My
prayers are unworthy,
but,
good Lord, have mercy,
and
rescue me from eternal fire.
Provide
me a place among the sheep,
and
separate me from the goats,
guiding
me to Your right hand.
5. Confutatis
(chorus)
Confutatis
maledictis,
flammis
acribus addictis,
voca
me cum benedictus.
Oro
supplex et acclinis,
cor
contritum quasi cinis,
gere
curam mei finis.
When
the accused are confounded,
and
doomed to flames of woe,
call
me among the blessed.
I
kneel with submissive heart,
my
contrition is like ashes,
help
me in my final condition.
6. Lacrimosa
(chorus)
Lacrimosa
dies illa,
qua
resurget ex favilla
judicandus
homo reus.
Huic
ergo parce, Deus,
pie
Jesu Domine,
dona
eis requiem. Amen.
That
day of tears and mourning,
when
from the ashes shall arise,
all
humanity to be judged.
Spare
us by your mercy, Lord,
gentle
Lord Jesus,
grant
them eternal rest. Amen.
IV. Offertory
I. Domine Jesu
(chorus)
Domine
Jesu Christe, Rex gloriae,
libera
animas omnium fidelium
defunctorum
de poenis inferni
et
de profundo lacu.
Libera
eas de ore leonis,
ne
absorbeat eas tartarus,
ne
cadant in obscurum.
Lord
Jesus Christ, King of glory,
liberate
the souls of the faithful,
departed
from the pains of hell
and
from the bottomless pit.
Deliver
them from the lion's mouth,
lest
hell swallow them up,
lest
they fall into darkness.
(solo quartet)
Sed
signifer sanctus Michael
repraesentet
eas in lucem sanctam.
Let
the standard-bearer, holy Michael,
bring
them into holy light.
(chorus)
Quam
olim Abrahae promisisti
et
semini ejus.
Which
was promised to Abraham
and
his descendants.
2. Hostias
(chorus)
Hostias
et preces tibi, Domine,
laudis
offerimus.
Tu
sucipe pro animabus illis,
quaram
hodie memoriam facimus.
Fac
eas, Domine,
de
morte transire ad vitam,
Quam
olim Abrahae promisisti
et
semini ejus.
Sacrifices
and prayers of praise, Lord,
we
offer to You.
Receive
them in behalf of those souls
we
commemorate today.
And
let them, Lord,
pass
from death to life,
which
was promised to Abraham
and
his descendants.
V. Agnus Dei
Agnus
Dei, qui tollis
peccata
mundi,
dona
eis requiem.
Agnus
Dei, qui tollis
peccata
mundi,
dona
eis requiem.
Agnus
Dei, qui tollis
peccata
mundi,
dona
eis requiem sempiternam.
Lamb
of God, who takes away
the
sins of the world,
grant
them eternal rest.
Lamb
of God, who takes away
the
sins of the world,
Grant
them eternal rest.
Lamb
of God, who takes away
the
sins of the world,
grant
them eternal rest forever.
VI. Communion: Lux aeterna
(soprano solo and chorus)
Lux
aeterna luceat eis, Domine,
cum
sanctis tuis in aeternum,
quia
pius es.
Requiem
aeternum dona eis, Domine,
et
Lux perpetua luceat eis,
cum
Sanctus tuis in aeternum,
quia
pius es.
Let
eternal light shine on them, Lord,
as
with Your saints in eternity,
because
You are merciful.
Grant
them eternal rest, Lord,
and
let perpetual light shine on them,
as
with Your saints in eternity,
because
You are merciful.